I joined this forum just to tell you guys, esp Killersheep and all the Spanish speakers what a great thread this is. I'm doing a translation with a lot of boxing terms and I love this thread!
Ok, I am late to this party (thread), but here is a method to get a lot more (most all) boxing terms in Spanish.
The trick works for other activities and other languages as well, so it is worth salting away for when you need to translate something:
Spanish Wikipedia has an article very similar to the (excellent) English article on Boxing. With a minimal knowledge of Spanish and a Spanish-English dictionary site (or a willingness to look up a LOT of words) you can pretty much figure out all the terms you are likely to need -- and for major ideas there will be link to the Spanish page for that term.
Boxeo - Wikipedia, la enciclopedia libre
If your Spanish is weak (like mine) you can get some value by comparing the Spanish article to the English version (a quick survey indicates the two pages have most of the same sections and overall the same structure -- the Spanish may have even started as a translation of the English page but they are NOT exactly the same.)
For other activities you need the name of the activity in the target language to get started. With this you go to the main Wikipedia page (http://www.Wikipedia.org) where you can choose your desired language and then enter the search term in that language.
Next to English (3.2+ Million plus articles), German is the largest Wikipedia with over a million articles; there are 9 more languages with over 500,000 and 20 more with over 100,000 articles, so the trick works well for most of the well-known languages, and will work for major ideas in far more languages than this.
Many technical terms are explained in Wikipedia articles because it cannot be assumed that readers know what they mean -- so you get in place definitions which help you translate.
Another advantage to this trick is that you the terms in context, already in example sentences of how they will be used.
--
HerbM
The Spanish boxing article goes on for many, many screens, but here is a SMALL sample:
Boxeo
El boxeo (del inglés boxing), también llamado a veces boxeo inglés o boxeo irlandés, y coloquialmente como box, es un deporte de contacto en el que dos contrincantes luchan utilizando únicamente sus puños con guantes, golpeando a su adversario de la cintura hacia arriba, dentro de un cuadrilátero especialmente diseñado a tal fin, en breves secuencias de lucha denominadas asaltos o rounds y de acuerdo a un preciso reglamento.
...
Golpes
Existen cuatro tipos básicos de golpes en boxeo: jab, cruzado / cross o directo, gancho o uppercut y crochet. Si un boxeador es diestro (ortodoxo), su mano izquierda es la que lleva la delantera, mientras que la derecha se mantiene en posición trasera. Para un boxeador zurdo, las posiciones son opuestas a las antedichas. Para un ejemplo ilustrativo, la siguiente discusión parte desde la perspectiva de un púgil diestro:
Jab - Un puñetazo veloz y directo, lanzado con la mano delantera desde la posición de guardia.
...
I can't quite remember how the ref says (in Spanish) what would be in English ''Here is okay''.... Some thing like ''Aqui Esta Bien''.
I dunno. Tony Weeks says it alot![]()
Hidden Content
Original & Best: The Sugar Man
Or he might say (I believe), "Allá esta bien" (aya) for "there is ok".
Also, "Aqui no esta bien" to show the low blow position.
But what do I know; I speak Spanish very poorly.![]()
Here are a few more
via cloroformo
Is a term used for knock out
zona hepatica
Rual Marquez uses this phrase all time when talking about the liver, which could be translated as the liver zone.
Un derechazo
A right hand (punch)
Un izquierdazo (punch)
A left hand
La mandibula
The jaw
Un Guamazo
Like a huge punch
La Pera
Chin or Speed Bag
When they ring the bell:
Ahi suena la campana
And don't forget.
Quien es el mas macho!?
Who is the man!
Sangre: Blood
Sangrando: Bleeding
Stool?
Would that be la banca?
The Ropes: Las Cuerdas.
More words you hear are (when talking about cuts)
La Ceja: The Eyebrow
La nariz
la boca
Rabbit punch:
Golpe detras de la cabeza or golpe en la nuca. Nuca more in the neck.
Campeonato = Championship
Titulo Mudial = World Title
Corana = Crown
Asalto = Round
Vencedor = Winner
pugil (pornounced poo-heel) Pugil
Cartelera = Card
Puntaje / Punto/s= Point/s
amonestacion = Warning/admonition
Kidney punch = Golpe al riñón or golpe a los riñónes.
Last edited by BoxingChaos; 02-28-2010 at 11:17 AM.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks