Challenger = Desafiador
This one can also be: contrincante, retador.
Height = Altura
Estatura.
KO = Via rapida, knock out
Killersheep,
Your Spanish is rusty? Yeah right! You did a good job with those translations.
Thanks for the corrections guys.
For every story told that divides us, I believe there are a thousand untold that unite us.
pelea/rina - fight
guerra - war
Justtincase![]()
Immortal Technique
Thanks, that's helpful. My Spanish is OK for a gringo and I can follow along somewhat, but I didn't know a few of the those words. "Peso Gallo" cracks me up. Is Bantam an old English word for "rooster/cock"? I think we should start calling bantamweights "cockweights."
And I suppose it would be inappropriate to refer to strawweights as "pajeros"![]()
How would a commentator say "Holy Shit!! He just took a big fucking bite out of his ear!!" in Spanish?
And what about the little bumfuck move Calzaghe pulled on Hopkins?
Just in case these things happen again during a Spanish broadcast.![]()
This is quite a nice, informative thread.
In the Filipino language, meshed are a lot of Spanish and Latin words, undetected, without some form of structured instruction!
Nice to enable us to pick-up on it a bit easier, thanks, TS!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks