Boxing Forums



User Tag List

Thanks Thanks:  0
Likes Likes:  0
Dislikes Dislikes:  0
Results 1 to 15 of 24

Thread: Boxing terms in spanish

Share/Bookmark

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Join Date
    Sep 2008
    Posts
    908
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Punch Power
    1237
    Cool Clicks

    Default Re: Boxing terms in spanish

    Quote Originally Posted by Rantcatrat View Post
    Quote Originally Posted by killersheep View Post
    My Spanish is rusty and weak, I wanted to compile a list of terms so that those of us that watch fights in Spanish (especially those of us that hope for the return of Solo Boxeo) could have a glossary to refer to.

    Win = Victoria
    Loss = Derrota
    Draw = Empato
    Champion= Campeon
    Challenger = Desafiador
    Left = Izquierda
    Right = Derecho
    Hook = Gancho
    Uppercut = Uppercut
    Jab = Jab
    Title = Titulo
    Referee = Arbitro
    Judge = Juez
    Southpaw = Zurdo
    Orthodox = Diestro
    Age = Edad
    Height = Altura
    Reach = Alcanze
    Nationality = Nacionalidad
    Time = Tiempo
    Division = Division
    Heavyweight = Peso Pesado
    Cruiserweight = Peso Crucero
    Light Heavyweight = Peso Semipesado
    Super Middleweight = Peso Supermedio
    Middleweight = Peso Medio
    Light Middleweight = Peso Semimedio
    Welterweight = Peso Welter
    Light Welterweight = Peso Semiwelter
    Light Weight = Peso Ligero
    Super Featherweight = Peso Superpluma
    Featherweight = Peso Pluma
    Super Bantamweight = Peso Supergallo
    Bantamweight = Peso Gallo
    Super Flyweight = Peso Supermosca
    Flyweight = Peso Mosca
    Light Flyweight = Peso Minimosca
    Minimumweight = Peso Paja

    I would appreciate any additions and/or corrections.
    Good Post. I watched BoxingSoleo (was that the name?) many times never understanding what the announcers said. A couple of times, I called my spanish speaking hermano over to translate the announcers.
    Name was Solo Boxeo dud but you where kinda close
    And uh Challenger can also be "Retador"
    Lifes a wheel of fortune and its my turn to spin it. -Tupac Shakur



    Hidden Content

  2. #2
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,736
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Punch Power
    1262
    Cool Clicks

    Default Re: Boxing terms in spanish

    Challenger = Desafiador

    This one can also be: contrincante, retador.
    Height = Altura

    Estatura.
    KO = Via rapida, knock out

    Killersheep,
    Your Spanish is rusty? Yeah right! You did a good job with those translations.

  3. #3
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Beyond the wall
    Posts
    17,202
    Mentioned
    38 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Punch Power
    4448
    Cool Clicks

    Default Re: Boxing terms in spanish

    Thanks for the corrections guys.
    For every story told that divides us, I believe there are a thousand untold that unite us.

  4. #4
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Lincoln ENG
    Posts
    6,125
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Punch Power
    1307
    Cool Clicks

    Default Re: Boxing terms in spanish

    pelea/rina - fight

    guerra - war

    Justtincase
    Immortal Technique

  5. #5
    Join Date
    May 2005
    Location
    Boston
    Posts
    2,130
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Punch Power
    1978
    Cool Clicks

    Default Re: Boxing terms in spanish

    Thanks, that's helpful. My Spanish is OK for a gringo and I can follow along somewhat, but I didn't know a few of the those words. "Peso Gallo" cracks me up. Is Bantam an old English word for "rooster/cock"? I think we should start calling bantamweights "cockweights."

    And I suppose it would be inappropriate to refer to strawweights as "pajeros"

  6. #6
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    2,910
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Punch Power
    2833
    Cool Clicks

    Default Re: Boxing terms in spanish

    How would a commentator say "Holy Shit!! He just took a big fucking bite out of his ear!!" in Spanish?

    And what about the little bumfuck move Calzaghe pulled on Hopkins?

    Just in case these things happen again during a Spanish broadcast.

  7. #7
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Bartlett, Illinois
    Posts
    845
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Punch Power
    1251
    Cool Clicks

    Default Re: Boxing terms in spanish

    This is quite a nice, informative thread.

    In the Filipino language, meshed are a lot of Spanish and Latin words, undetected, without some form of structured instruction!

    Nice to enable us to pick-up on it a bit easier, thanks, TS!

  8. #8
    Join Date
    May 2005
    Location
    Boston
    Posts
    2,130
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Punch Power
    1978
    Cool Clicks

    Default Re: Boxing terms in spanish

    Quote Originally Posted by CGM View Post
    How would a commentator say "Holy Shit!! He just took a big fucking bite out of his ear!!" in Spanish?

    And what about the little bumfuck move Calzaghe pulled on Hopkins?

    Just in case these things happen again during a Spanish broadcast.
    Something like, "Dios mio!!! Puta madre, El se mordi de la oreja un pedazo grande!"

    Feel free to correct me, native speakers. I'm pretty sure a commentator wouldn't say puta madre, but that's the closest translation that comes to mind with my gringo Spanish.

  9. #9
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Lincoln ENG
    Posts
    6,125
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Punch Power
    1307
    Cool Clicks

    Default Re: Boxing terms in spanish

    Quote Originally Posted by RozzySean View Post
    Quote Originally Posted by CGM View Post
    How would a commentator say "Holy Shit!! He just took a big fucking bite out of his ear!!" in Spanish?

    And what about the little bumfuck move Calzaghe pulled on Hopkins?

    Just in case these things happen again during a Spanish broadcast.
    Something like, "Dios mio!!! Puta madre, El se mordi de la oreja un pedazo grande!"

    Feel free to correct me, native speakers. I'm pretty sure a commentator wouldn't say puta madre, but that's the closest translation that comes to mind with my gringo Spanish.
    OhMygodd.. BITCH MOTHER!
    Immortal Technique

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. Economics explained in simple terms
    By X in forum Off Topic
    Replies: 5
    Last Post: 05-18-2015, 03:29 AM
  2. Calzaghe puts new terms to Taylor
    By ICB in forum Boxing Talk
    Replies: 6
    Last Post: 04-13-2007, 09:15 PM
  3. Replies: 53
    Last Post: 02-04-2007, 03:52 PM
  4. In terms of Hatton's future.....
    By Tam Seddon in forum Boxing Talk
    Replies: 39
    Last Post: 01-19-2007, 03:21 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  




Boxing | Boxing Photos | Boxing News | Boxing Forum | Boxing Rankings

Copyright © 2000 - 2025 Saddo Boxing - Boxing