Quote Originally Posted by awdleyfuturehalloffamer View Post
Quote Originally Posted by SaddoBoxer View Post
"Pacquiao" is now a verb ...

link --> Pacquiaoed

News analyst and political pundit Ding Gagelonia was the first to take cognizance of this newest verb to invade the eternally evolving American English language – “Pacquiaoed”.

Actually, the term was first used by LA Times sports columnist Bill Plaschke in an article describing how the LA Lakers lost Game One of their NBA Western Conference semifinals against the Houston Rockets at home. Plaschke said that the Rockets did not just defeat the Lakers in the tough and physical (and bloody) Game One – but that the Rockets “Pacquiao’ed” the Lakers!

No matter how it is spelled – Pacquiaoed, Pacquiao’ed, pacquiaoed or pacquiao’ed – or whether it would eventually be added to the American English vocabulary or would just remain to be a jargon for sports writers and columnists, the fact remains that it is a quite graphic verb and instantly calls to mind how our Manny “Pacman” Pacquiao mangled Ricky “Hitman” Hatton of Great Britain in just two short rounds.

Beginning today, Pacquiao is not only a noun (which means pound for pound king, greatest Filipino boxer and one of the world’s greatest boxers of all time), but is also a verb, which means to totally defeat competition through sheer brute force.

Synonyms: overwhelm, devastate, crush, annihilate.


I've been using the term for five years now, so the term wasn't used first by bill plaschke. Maybe first on tv, but not first.
Pacquaio = pronounced as Pak-yaw. Pakyaw means get it all or buy it all in Filipino.It could also mean finish it early.